Friday, 15 October 2010

Dear Mr.Jeron Kennis Royster.

Dear Mr.Jeron Kennis Royster.

During the three years I have been with you (you may not know me though) as a strong supporter, I realised something that I had never known since baseball became a part of my life, which is baseball is not just the game where only the winner can survive after beating the looser by any means. You taught me baseball is the game in which we enjoy the way the players we love are playing and the way we support them in or out of the ground.

The time you came to our team whose standing for last 8 years was '8888577' which was so disappointing that people had been calling it 'Security Number' as a joke, (You might have heard of it, I guess.) I almost gave up the chance for 'Giants' to be in the 'Final Four, because of the poor performance they had shown for nearly a decade. It was as if whenever I watched the Giants' game I always had a feeling like 'Could we win the game?'and 'What if we lost?'. This uneasy thought occurred to me even in the situation we were winning by many scores. Not to mention that it happened when we were loosing, no matter how many innings left to the end of the game or how many runners are on the base. I could hardly imagine 'Giants' overtaking other teams at any circumstances. At least for me, that is the way I looked at 'Giants' at the time and it was an ordeal for sure from which I was suffering for a long time.

You have changed 'Giants'. You have changed the way we see 'Giants'. You have changed the way 'Giants' face the games'. You made us be in the ground and around the TV cheering our players who determined to do their best and never give up. I cannot say thank you much enough to you for having been our head coach for three years which I will never forget for the rest of my life. Although now I am writing what looks like a farewell word, I won't say 'Good Bye' to you. I believe you will be back someday with the same neighborhood-uncle-like image you have showed us. I loved you and I will love you.

Yours sincerely.

Alex.

Monday, 14 June 2010

Don't be disappointed, Socceroos.

It wasn't surprise at all watching Australian socceroo's first match in this World Cup fianl in which it has got devastating 0-4 defeat from German tank corps. I'm not saying there's such a striking difference between two teams' abilities so that people may accept that result in no wonder. What I want to say is that there is one thing that German has but Australia doesn't and that made the game one-sided. The experience.

The socceroos being flustered on the ground led me to remind the game in which, 12 years ago in France World Cup, we (Korea) lost to Netherlands by 0-5. We were so disappointed and even cried by such a shattering score since we had got the best qualifying campaign result in our World Cup history and, therefore, no one could have thought the game would ended like that. People, after such a tormenting period had passed, started to think about why, and finally come up with an answer that we lacked experience. Especially how and what to do when we take on an opponent that has much better skill than us.

The red card that Tim Cahill was given during the match shows well the inexperience of socceroos. He should have been careful not to be if he was aware that, as the result of it, he cannot make the second game that is far more important than the first one as he is the key player of the team. That the socceroos had lost their temper after 2 goals shook their goal net also explains the lacking experience. It made the judge pull out several yellow cards and this will definitely affect the next game narrowing the limits of their play.

There is, anyway, still a little chance for socceroos to make the next round, which I strongly doubt because, in my view of 24 years experience in watching World Cup, 5 days are not enough time for a team composed of nearly thirty individuals to get over such a humiliation. However, they don't have to let them down so badly even though it will not turn out as they hoped since all of those procedures are what other low class teams have been through over the long period. It took more than fifty years for Korean soccer team since the first match in 1954 Swiss World Cup to play such a confident game with Greece 2 days ago. I hope it is not the case for socceroos.

Wednesday, 2 June 2010

I did it indeed.

I wasn't listening to the staff as I looked through the document that confirm the date and departing time of the plane whose destination is Korea, the country I was born and will probably live in for the rest of my life. Two and a half years has past. It may be not a long time compared with the years of my life so far but it is for sure something worthy I will never forget.

she asked again "Checked it?"
I put myself together and answered "Yes." after somehow managing to escape from the thought I'd been absorbed into.

What have I done for 30months' living in Australia? except the realisation that how much I love baseball and the 'Giants', the baseball team without which my life can be meaningless. English? definitely. the certificate of TESOL and 6.5 points in IELTS test? I am proud of it. The know-how of cooking western foods and business management that someday will help me to set up whatever business it would be? no doubt it. They are the clear evidences of my life in Australia. But those evidences will be nothing if I say there are twenty seven English books I have been through.

3 years ago, although I finally decided to come to Australia there was something that still bothered me. What if I fail to get what I am hoping for? Then I had to have an alternative goal I can achieve regardless of external circumstances. The goal, without a long deep thought, came down to the 'crime fictions' that I always wished I could read but couldn't because of the low popularity of those novels in Korea which eventually made publishing companies reluctant to do a favour for many mystery fans who are dying for good books.

I can yet bring the memory of the first visit to a book store where I thought I was in heaven. The books I had always dreamed of reading and much more books I had never even heard of before but couldn't wait to have in my hands. It demanded me huge amount of patience to overcome the language barrier that constantly kept slowing down the speed of page turning. After the long agonising self training, I managed somehow to read a book without spending so much time looking into a dictionary. And now I am flicking over the twenty eights book hoping the day will come that I find myself seating on a bench in a bus stop with a book in one hand and weaving through the fascinating world of murder.

Wednesday, 26 May 2010

Custom or bad habit?

During the two and a half years of studying in Australia, I have been in five different education establishments. Two English schools where I studied hard that I had begun at elementary level but ended up advanced. Two colleges in one of which I had learnt how to teach English, especially to the people whose first language is not English (a certificate course known as 'TESOL') and in the other one of which I have been taught the strategy of earning decent points at the English test called 'IELTS', that would prove me having no big difficulty with using English in every day life. The last one, a hospitality & management institution where I am still attending.

In those schools were always a teacher wonder about the Korean students who are reluctant, hesitating or even lingering to answer his questions, no matter how simple the questions are. Here's my thought that could be one of many reasons.

In the first, we are inclined to think again and again before uttering something. Not only about someones' question or asking but also what is in your mind, even though you have the obvious answer or you know for sure what you are trying to say. We believe the words that come out of your mouth can be used in deciding what kind of person you are and it may be too late to regret once the words that you shouldn't have said are sprung out because you cannot retrieve those words.

Secondly, we are not familiar with being in the centre of other people's gaze. Not to mention that attracting public eyes makes us feel very uncomfortable, there is other reason of it. People in my country, where Modest is regarded as No.1 behaviour, tend to consider it as an airing or bragging to answer a question that other group members may not know. In many times, it makes us suppress the enjoy of boasting.

Finally and most importantly, we don't like being shamed. It doesn't matter how much you effort to persuade us or insist on that there is no reason at all for feeling shamed at throwing wrong answer. We just dislike it.

Wednesday, 19 May 2010

Don't blame politicians, but ourselves.

People always criticise politicians. But we never blame ourselves for having chosen the bastards or abandoned the rights to vote thinking we should have. Politicians, I do believe, are mirrors that reflect ourselves.

A month ago I read a book called 'The Bodies Left Behind' written by Jeffery Deaver and I found a paragraph that I thought I'd better to take down. Here it is.

"People heard what they wanted to hear, saw what they wanted, believed what they wanted. But to exploit the weakness you had to be sharp, had to recognise their desires and expectations then subtly and cleverly feed them enough crumbs to make them think they were satisfied."

Let's make this clear. There was a politician (or business man) who wanted to be a president. The people then thought he might be the one who could rebuild the economy that, they believed, the former president had ruined. During a couple of months before the election, contrary to his steeply ascending popularity, the media had been keep showing what he has done which could(or should) have proved he is not a good guy. Despite the evidences backing up the lies he had fabricated while he was on the business, people seemed not to want to admit he is liar. They blinded themselves and believed the dreams he was creating, which now has turned out to be vain, hoping he might be well versed in economy simply because he had been a CEO at one of the biggest companies the country had produced. They were exploited by him who used their desires and expectations to feed them an illusion that he knew he could not make come true.

It is, however, likely that we will do what we did 2 years ago again at the next election. Because we are pointing our fingers only at the politicians for the crisis the country is now facing, wanting not to change ourselves at all.

Sunday, 16 May 2010

THE FORGOTTEN GARDEN - Kate Morton

한 2년 바깥에 나와 있으면서 '롯데 야구' 랑 떨어져 맘 편하게 잘 살았는데 귀국해 '자이언츠' 특유의 애간장 태우는 경기에 다시 가슴 졸일 일을 생각하니 벌써부터 걱정입니다. 뭐 여기 있으면서 아예 경기를 보지 않은 것은 아닙니다. 호주 인터넷이 느리기로 유명한데 제가 처음 다녔던 영어학교의 같은 반 녀석 집주인이 최고 속도의 인터넷 서비스를 사용하고 있었기에 가끔 생각날 때면 그 친구 집에가서 인터넷 방송으로 경기를 지켜보며 외로움을 달래기도 했습니다.

그 당시, 감독으로 새로 부임한 '로이스터'를 보고 생각한 것이 있는데 감독의 통역원 역할을 수행하는 저분은 영어를 잘하는 이들중에 야구에 밝은 사람을 고른 것일까? 아니면 거꾸로 야구를 해본 사람들중에 영어와 친숙한 사람을 고른 것일까? 하는 것이었습니다. 결국 그 분의 어투와 행동을 지켜본 결과 나름대로 내린 결론은 후자 였는데 그 차이를 제 자신에게 그럴싸한 근거로 납득을 시키는건 쉬운 일이 아니더군요.

실은 한달 여전, 여느때 주말처럼 하염없이 서점안 진열대를 지나다기며 어기적거리고 있는데 문득 이런 생각이 떠올랐습니다. 추리소설 작가 타이틀을 달고 있지 않은 작가가 쓴 추리소설에 가까운 글은 어떤 느낌일까? 이런 생각이 들자 무조건 읽어봐야 겠다는 생각이 들더군요. 그리고 그길로는 추리소설 섹션을 벗어나 다른 곳으로 가서는 오랜 방황과 고민끝에 세권의 책 -이 전엔 한번도 들어본 적이 없는 작가가 썼지만 표지에 실린 내용 설명이나 서평으로 보았을 때 추리소설 분위기를 풍기고 있는 듯한- 을 골라들고 나왔습니다. (사실 그렇게 고른다고 골랐건만, 그 세권 중 하나인 'Nineteen Minuets' 을 쓴 'Jodi Picoult'라는 작가의 다른 책은 일전에 'decca'님이 올리신 아마존 닷컴 미스테리,스릴러 베스트셀러 상위권에 올라있더군요...ㅎㅎ)

그리고 여기 이 작품 'The Forgotten Garden'은 그 중 하나입니다. 작가, Kate Morton, 의 데뷔작은 'The House at Riverton' 이라는 제목으로 (호주에서의 타이틀은 'The Shifting Fog') 미국과 영국에서 2007년 발행됬는데 책설명에 따르면 넘버 1 베스트셀러 자리에 올랐다고 합니다. 'The Forgotten Garden'은 그녀의 두번째 작품입니다.

이야기안에 또다른 이야기를 진행시키는 걸 '액자식 구성'이라고 한다고 학교에서 배웠습니다. 그렇다면 이 작품은 이중 액자 구성이 되는 셈입니다. 이야기의 핵심이자 본질은 1913을 전후로 영국의 어느 장원에서 일어난 사건입니다. 그리고 그 사건이 원인이 되어 영문도 모른 채 머나먼 호주에 홀홀단신 내버려졌던 아이 'Nell'이 어느덧 할머니가 된 뒤 자신의 잃어버린 과거를 찾기위해 영국으로 건너가 그 사건의 내막을 알아내기 노력하는 이야기가 두번째가 되고, 마지막으로 그녀의 손녀인 'Cassandra'가 할머니가 자신에게 유산으로 물려준, 이제는 쓸쓸하고 황량한 저택이 되어버린,영국의 그 장원과 임종직전 남긴 말의 비밀을 풀기위해 다시 영국으로 건너가 할머니의 뒤를 밟는 다는 이야기가 세번째입니다.

많은 책은 아니지만 그래도 읽다보면 중간에 내려놓고 싶은 녀석이 생기게 마련입니다. 이 책도 그런 녀석들 중 하나 였는데 그게 재미가 없어서라기 보다는 '힘들어서' 였습니다. 책장에 꽂힌 책들 중엔 '존 그리샴'도 있고 '제임스 패터슨'도 있는데 꼭 고생해가며 이 책을 읽어야 하나? 하는 생각이 책 1/3정도 읽을 때까지 제 머릿속에서 떠나지를 않았습니다. 특히 여성 작가 특유의 섬세한 묘사 부분이라든가 사실 이전엔 접해본 적이 없는 당시의 어투와 문법은 그 이미지와 의도를 구체화시키지 못해서 머리를 쥐어뜯고 싶을 정도였으니까요.

고통스런(?) 시간이 잦아들고 안정을 되찾기 시작한건 중반을 넘어서 이야기의 분위기에 녹아들고 어색한 영어 표현에 어느 정도 익숙해지고 난 다음이었습니다. 힘든건 그대로 였지만 책을 마쳐야겠다는 의지(?)가 생겼고 이야기가 종반으로 치닫자 이 아련하고 슬픈 동화에 하염없이 빠져들게 되었습니다. 실은 이 책을 읽으면서 계속 우울모드였는데 헤어나오기까지 아무래도 시간이 좀 걸릴것 같습니다. 오늘 손에 든 '존 그리샴'의 'The Associate'가 치료제가 좀 되었으면 좋겠는데요...

어차피 추리소설 작가가 쓴 책이 아니기에 미스테리적인 구성을 갖고있기는 하나 큰 반전을 기대한 건 아니었습니다. 하지만 이 책의 말미엔 허를 찌르는 놀라움이 기다리고 있었습니다. 상대팀의 약한 투수가 던지는 연습투구를 지켜 보며 '겨우 이정도야?' 하고 있다가 막상 타석에서 삼진을 먹고 들어온 4번타자처럼 깔보다 당한 셈입니다. 그리고 그 반전이 의문의 열쇠를 푸는 핵심이었기에 더 자책하게 됩니다. 왜 미처 거기까지 생각하지 못했을까? 하고 말입니다. 프로 추리소설 독자답지 못하게 작가가 던져주는 미끼나 덥석물고 말이죠..^^

Tuesday, 11 May 2010

Again, Friends

Recently, I resumed watching TV sitcom 'Friends' that I stopped almost a year ago when I decided to turn the time for watching it into the other comedies, documentaries and films in which people speak faster and variety of English is presented -many of them were British TV show-, in the hope that it would upgrade my listening skill.

'Friends' was my first sort of English text. I was suffering from not understanding what people were saying after coming Australia and in the desperate need to find a solution as I realised I had a laptop to which the sitcom had been downloaded. It is said to be by people in my country that 'Friends' would be the best thing for improving practical English and there was no option for me to choose but believing it then. I watched it every day after the English school. One episode a day. Whenever there was a part I couldn't understand I replayed it until I made it out. I didn't bother doing it two or three times or more than that, even in a slow motion speed. It was irritating and labouring task but, meanwhile, I enjoyed becoming one of their friends, Chandler, Joy, Loss, Monica, Rachel and Phoebe, sharing the feeling of happiness, sadness, angry and love.

The thought that spending more time to the other TV shows would develop my listening ability has been proved to be true. I now find myself relishing pure pleasure watching these guys hanging around in the 'Central Park' cafeteria in New York without helping by subtitle and, of course, any replaying. Except the Chandler's inappropriate kindergarten jokes at which no other guys even laugh and the lecture of Jurassic given by Loss that has a magic power that can make every one be bored.

Wednesday, 21 April 2010

The best way to speak English

This morning I overheard one of the class mates from India, whose second language is English, saying, “According to somebody (I can’t remember the name)…” among the other Indian guys. The ‘somebody’ was, in fact, one of their friends whom I know as well. I felt it was unusual that she was saying like that. Because it was the first time that I've ever heard of people using that phrase, according to, when they were delivering what their ‘close’ friends had said. Employing that phrase in a case like that might not be grammatically incorrect but it made me speculate about the unsolved question I have been desperately trying to work out since I began to learn English. What is the best way to speak English?

The students in my country, Korea, spend great amount of time in studying English from the middle school. We spend so much time on it just sitting on a chair with a text book on a desk that we sometimes forget the language is none other than a mean of communication. English is, for us, something that always has to be right, not only in the test but also in our normal life. Let me get what I am trying to say cleared with giving an example.

I am looking for something I need to buy in a supermarket and got a clerk. I know I am not good at English and worrying about how I am going to make the question sound nice, not awkward. Then, finally, came up with this. “Do you sell it?” Does it sound a little bit strange? It could be, but even if it does there is no way the clerk isn't able to make out what I mean. Well, then, wouldn't it be better to sit back and get relaxed when I talk with those who speak English? Instead of struggling to figure out what would be the best expression in the situation. As if I have a no difficulty with English but the people with blond hair and blue eyes.

What do you reckon?

ZERO OPTION - David Rollins

이 작품은 1983년 9월 1일 소련 요격기의 미사일 공격에 의해 추락, 탑승자 전원(269명)이 사망한 것으로 -우리는- 알고 있는 대한항공 007편 격추사건을 주 배경으로 하고 있습니다. 혹시 궁금해하실 분들이 계실까 해서 관련 위키피디아 사이트 링크를 걸어놓습니다.

http://ko.wikipedia.org/wiki/대한항공_007편_격추사건

간단히 내용을 소개하자면 이렇습니다. 소련이 서유럽의 주요 타깃을 겨냥한 신 중거리 미사일 SS-20을 개발하자 미국은 이를 견제하기 위해 중거리 핵탄두 미사일의 유럽배치를 시도하지만 현지 반전 시위자들의 저항에 부딪치게 됩니다. 이에 CIA는 여론을 자기편으로 끌어오기 위해 전략을 꾸미게 되고 그 임무(?)를 수행할 희생양으로 민간 항공기 KAL 007을 선택 합니다.

제가 즐겨 듣기 좋아하는 이야기 중 하나인 '음모론'류의 소설인데, 그 비행기가 실은 추락사고를 당한 것이 아니라 '사할린 섬'에 안전 착륙했다는 가정을 바탕으로 하고 있습니다. 그리고 작가는 -책 뒷부분 작가노트에서 몇 가지 '사실'이라고 밝힌- 관련국의 합동 조사에도 불구 신원미상의 시체 두 구가 나중에 발견 된 것 말고는 이렇다 할 비행기 잔해가 발견되지 않았다는 점과 CIA가 사고가 일어나고 몇 시간 후의 초기 발표에서는 KAL 007이 안전 착륙에 성공했다고 했다가 곧 다시 그걸 부인하는 성명을 냈다는 점등을 근거들로 들고 있습니다.

소재에 끌려서 책을 집어 들긴 했는데 내용은 처음의 부푼 기대 만큼엔 미치지 못한 것 같아 아쉽습니다. 독자들이 흔히 '정상급'이라는 타이틀을 붙여 부르는 작가들과 그렇지 않은 이들의 차이를 어렴풋이 느낄 수 있었다고 할까요? (지금 ‘제프리 디버’의 ‘남겨진 자들’을 읽고 있는데 그 차이가 피부로 와 닿는걸 느낄 수 있군요.) 소재의 특성상 작가가 기교와 테크닉을 가능한 한 배제하려고 노력했을 것이라고 충분히 가정한다 해도 긴장감이 흘러야 할 몇몇 액션 장면에서 마저 심심하다라고 느꼈을 땐 지나친 절제(?)라는 생각이 들더군요. 무사 착륙한 비행기의 생존 자들은 그 후 어떻게 되었으며 만약 살아있다면 어디서 무엇을 하고 있을까라는 책을 시작할 당시의 호기심이 끝까지 버텨주었던 것이 600여 페이지가 되는 이 책의 끝을, 덜 힘들이고, 보게끔 만드는데 큰 힘이 되었습니다.

책을 시작하기 전 또 한가지 궁금해 했던 것이 있는데 사고 당시의 KAL 007 객실 내 분위기가 어떤 식으로 묘사될 것인지 하는 것이었습니다. 아비규환의 생생한 현장을 기대했었는데 의외로 이 책은 담담하고 그리고 차분하게 그 상황을 그리고 있습니다. 삶과 죽음의 기로에 선 승객들과 승무원들은 마치 비행기 동체에 미사일 구멍이 난 것이 그리 큰 대수는 아니라는 듯, 기장이 안전한 하강을 시도하는 동안, 통로를 누비며 환자들을 돌보고 서로 위로합니다. 은행 대기 번호표를 받아 들고 초조하게 앉아있는 사람들보다 더 침착해 보일 정도로요… 인상에 깊이 남는 장면이었습니다.

Saturday, 10 April 2010

'Lee Child' in Brisbane

Lee Child, one of the bestselling crime thriller writers and the creator of world wide beloved tough guy 'Jack Reacher', came to a bookstore in Brisbane yesterday where he had a fan meeting to celebrate his new Jack Reacher series '61 Hours'. I was at the bookstore the time he arrived, but not standing in the long queue people had been making an hour before the meeting started.

Though I had his two books, 'Nothing to Lose' and 'Killing Floor' that I have recently bought at 5$ promotion price, I have not got my hands on both of them at all. So I am definitely not the person who eager to have his autograph on his new book which is 'hard cover' I have never been bothered to buy. But I was there because I wanted to know what kind of people would be on the line.

The two men standing at the very front were, I presumed, early fifties with gray-white hair, which I had expected it might be. Behind the two elders were mostly the thirties and forties. In fact, there are some twenties, but the line was dominated by those who may really need that 'big' book with big fonts.

Seeing those people led me to come up with a question. Would I still have the passion for what I am interested in now when I aged? I, of course, know the answer which is no, but will try as much as I can to turn it to yes.

Thursday, 8 April 2010

NIGHT LIFE - Thomas Perry

이 책의 가장 큰 특징은 아마도 '잘 읽힌다'가 아닐까 싶습니다. 처음부터 끝까지 거의 한 달음에 달려왔노라고 말해도 괜찮겠다 하는 생각이 들 정도이니까요. 여기서 '잘' 읽힌다는 의미는 -다음 내용이 궁금해서 후다닥 책장을 넘기게 되는- '빠르게'가 아니라 말 그대로 '쉽게' 읽힌다는 뜻입니다. '히가시노 게이고'의 소설을 읽을 때 술술 페이지가 넘어가는 것과 비슷한 경험이었다고 말씀 드리면 이해에 도움이 되실 지도 모르겠습니다. 당연하지만 가장 큰 이유는 역시 어려운 단어를 -일부러라는 느낌이 들 정도로- 쓰지 않았다는 것입니다. 이 작가의 다른 작품들도 이런 글쓰기 스타일 인지는 모르겠지만 이 책 'Nightlife'는 다 읽고 난 뒤 -좀 이상하게 들리실 지도 모르겠지만- 간만에 시원하게 책 한 권을 끝냈다는 기분이 들었습니다. 사실 그 동안 사전과 씨름하며 끙끙댔던 책들도 많았거든요...-.-;;

잘 읽었다고는 말씀 드렸지만 좋았었다 라고 얘기하기엔 좀 아쉬운 작품입니다. 작품의 상당부분을 차지하고 있고 또 핵심이기도 한 등장인물의 심리묘사가 나름 공감이 안간 것은 아니지만 그 세밀함이라던가 집요함이 -특히 일본소설의 그것들에 비해- 좀 모자란다는 느낌을 받았습니다. 그래서인지 주인공이 선택한 일련의 행동들에 관한 설득력이 부족해 보입니다. 이 것이 동서양의 문화적 차이 때문에 받은 개인적인 감상인지 -가까운 일본의 작품들이 그래서 유리하다면- 아니면 작가의 역량 부족에서 온 것인진 알 수 없지만 어쨌든 훌륭한 작품은 아니었다고 나름의 판단을 했으면서도... 선뜻 '별로입니다'라고 말하기가 캥기는건, 에드가 상을 받은 'The Butcher's Boy'라는 작품이 있음에도 불구 '비평적 측면에서 가장 뛰어난 그의 작품('his critically acclaimed best')라고 광고한 -또 제가 이 책을 고른 이유이기도 한- 책 뒤의 커버글 때문입니다.

신작을 홍보하기 위한 별 뜻없는 광고 멘트려니 하고 애써 무시하려 해보지만 혹시나 '내가 모르는 뭔가'가 이 작품에 있었던 건 아닌가? 하는 생각에 시원 떨떠름한 기분이 드는 건 어쩔 수가 없군요.

Wednesday, 31 March 2010

HOW TO PUT AN ELEPHANT IN A FRIGE

Over the last year, the Austrailan immigration policy has been repeatedly changed. It was so frequent and seems to be finally drifed to the ditch where there is not many hopes of going back, at least for a few years to come, to the past when the immigration business was highly promising that it may be not going too far to say the people who have been trying to get the visa that will allow them to live in Australia permanantly are now in a pitch-black cave and totally strayed off.

There are probably some ways in somewhere that you can go through the eye of a needle, which now has became much smaller than before. Let's say or wish there are, then I'd better to let the people who are still hoping for the chance know the joke, 'You can put an elephant in a frige', which once has been used in Korea to satirise the way of the ring of the generals from the military who back then took an absolute polictical power by a coup detat governig the country.

You may very suspect of the procedure of putting elephant if you don't know it. Here's the answer and please do not up set with the answer just because it is so simple.

First, Open the the door. Second, Put the elephant into the frige. The last, Close the door.

It is purely logical, isn't it? In my view, that looks like similar to the stretagy that the Austrailan governments are trying to make the people bielive what they want to beilive is a roseate immigration policy.

Now, let's think of 'how?'. Again, do not be surprised by the answer because it is also as simple as or even simpler than the first question's. The only thing you need to put the elephant in the frige is a frige whose size is a bit bigger than the elephant. Are you following me? Then the inevitable question might be come after which is who are going to make the 'big frige'? The Australian government? I do not think so.

Saturday, 27 March 2010

FLESH AND BLOOD - John Harvey

가끔은 책장을 덮고 난 뒤에도 작품 속의 인물들이 남긴 인상이 너무 뚜렷해 한참 동안 머릿속을 떠나지 않을 때가 있는데 아무래도 이 책 ‘FLESH AND BLOOD’의 그들은 이 전보다 좀 더 오래갈 지도 모르겠습니다. 사실 끝을 본 지가 보름 정도 되어가는데 여전히 그 모습들이 이따금 아른거립니다. 그래서 그 느낌이 사라지기 전에 무언 가라도 남겨야겠다고 자판에 손을 올려놓긴 했는데 막상 쓰려고 보니 –언제나처럼- 마땅한 말이 떠오르질 않는군요.

이 작품에 등장하는 인물들은 하나같이 외로운 사람들입니다. 왠지, 못하는 술이라도 한잔 같이 해가며 그들과 이야기를 나누어 보고 싶다는 생각이 들 정도로요. 만약 세상이 정말 이런 사람들로 우글거린다면 ‘우울증’은 환절기마다 찾아오는 비염 정도로 인식될 지도 모르겠습니다. 이런 종류의 책을 전에도 읽지 않은 건 아니지만 이전 그들의 고독은 가끔 멋으로 포장되기도 했었는데 이 사람들은 그런 멋대가리들 조차 없는 인간들입니다. 누군 가에겐 그저 황폐하고 메마른 인간들로 비칠 지도 모르겠지만 그들 역시 ‘살과 피’로 구성된 정을 가진 인간들입니다. 어쩌면 그래서 아마도 저에게 최고의 섹스 씬으로 기억될 이 작품 속의 그 것은 추하지도 그렇다고 그렇게 아름답지 않은 건지도 모르겠습니다.

누구나 액션영화의 주인공이기를 희망하지만 현실 속에서 그런 일이 일어나기를 바라지는 않듯이 누군가 원 없이 외로움을 즐기고(?)싶은 분이 계시다면 ‘FLESH AND BLOOD’은 충분한 답이 될 것이라고 말씀 드려도 좋을 것 같습니다. 단 사는 게 무엇인지에 대한 질문을 던지지 않으시리라는 가정하에 말입니다.

Tuesday, 2 March 2010

PANIC - Jeff Abbott

서스펜스 혹은 스릴러 장르 소설의 성공여부는 작가 자신이 마련한 정보를 언제, 어떻게, 얼마나 그리고 어떤 식으로 독자들에게 쥐어주느냐에 달려있다고 봅니다. 어느 순간 ‘요건 몰랐지’하고 들이밀었는데 그 정보가 너무 비약적이라면 전혀 얼토당토 않게 느껴질 수도 있고 반대로 독자의 상식 선이라면 그저 물렁한 작품이 될 겁니다. 또한 정보 전달의 타이밍 면에서 볼 때, 너무 이르면 김이 새버릴 우려가 있고 반대로 너무 늦을 경우 독자에게 충분한 긴장감을 제공하는데 실패할 수도 있습니다. 정보의 양은 너무 한꺼번에 많이 퍼 나를 경우 페이스가 더뎌질 위험이 있는 반면 숨기는데 미덕이라 생각해 너무 짜게 주는 건 극적 타이밍에서 독자들을 혼란에 빠트리는 악수가 될 지도 모릅니다.

그런 면에서, ‘PANIC’은 10점 만점에 9점을 주어도 괜찮을 것 같습니다. 특히나 예상 밖의 순간, 의외의 방향에서 허를 찌르고 들어오는 반전은 정말 일품입니다. 딱 한가지 아쉬운 점이 있다면 속도감을 살리기 위해 희생 시킨 빈약한 캐릭터인데 특히 근본(?)도 없는 다큐멘터리 영화 감독이 스파이 조직의 베테랑들과 벌이는 대등하다 못해 그들을 웃도는 머리 싸움은 숨가쁜 스토리에 몰입하면서도 한편으론 틈이 생길 때마다 되짚어 보게 되더군요.

하지만 전체적으로 간결하면서도 잘 다듬어진 빼어난 서스펜스 물입니다. 흔히들 이런 부류들에 대해 ‘한번 집어 들면 내려놓긴 힘든 책’이라는 식으로 애정을 표현하곤 하는데 ‘PANIC’은 그런 군들 중에서도 맨 위 클래스에 오르기에 충분한 자격이 있는 작품이 아닌가 싶습니다.

Wednesday, 17 February 2010

Olympic Winter Game Highlight Show

I was impressed by the The Vancouver Olympic Winter Game Highlight Show delivered on the 'Channel 9' yesterday. The show dealt mainly with Australian mogul player 'Dale Begg-Smith' who has missed his back to back gold medal edged out by Canadian 'Alexandre Bilodeau' who now has been first Winter Olympic gold medalist in home soil.

As you may know the mogul competitor's ranking is decided by the judge's scores and Dale Begg-Smith was defeated by just '0.17' point. So someone can get suspicious of the decision thinking the Canadian player might have been given a bit of home advantage. To some extent, this is quite believable especially given that the Canadians have been longing for the first gold medal in home country since 1976 at which the Montreal summer Olympic took place.

The reason that the show was so worth watching is they tried to clear the doubt of the decision people may have born in their mind. Firstly, The expert appeared in the show explained why Dale Begg-Smith got less point than Alexandre Bilodeau showing the video of the performance scene step by step, so that TV audience can easily figure out. The next was Dale Begg-Smith himself telling how his play had been with a mention that it could have been better, quite naturally, trying not to hide his disappointment. The showing up of Alexandre Bilodeau was a really surprising thing to me. I have hardly seen other country's rival player being invited our TV show after defeating our player. He spoke out the delight of his winning and get a congratulation from the TV presenter. I still feel odd of that anyway.

Kim Yun A's figure skating performance is just around corner, and could we see a TV show like this if she doesn't get the gold medal of which every one in my country was so convinced that there is no room for other exceptions. I doubt it.

Friday, 12 February 2010

A DARKER DOMAIN - Val McDermid

이 'Val McDermid'란 작가를 어떻게 처음 알게 되었는 지를 설명하는 것이 우선일 것 같습니다. 일단 이곳 http://pocf.textcube.com/12 에 작가에 대한 간략한 정보가 소개되어 있으니 들렀다 오실 것을 추천 드리구요...(지금도 사실 별로 아는 건 없지만) 정말 아무런 지식도 없을 때 서점 추리소설 섹션을 돌며 이전에 들어보지 못했던 작가의 책은 죄다 앞 뒷장을 훑어보며 대략의 정보를 얻는 즐거움으로 시간을 보낸 적이 여러 번 있었는데, 그때 가장 눈에 띈 이름이 바로 'Val McDermid'였습니다.

다른 작가의 책들에 마치 약방의 감초처럼 촌평으로 이름을 올리고 있는걸 보면서 국내에 있을 땐 들어본 적도 작가라 '도대체 어떤 작가이길래?'하는 생각이 들었습니다. 그러다 'BBC'라디오 웹사이트를 통해 내려 받은 'FOUL PLAY'라는 공개 범죄드라마(?)에 게스트로 출연한 그녀의 목소리를 듣고서는 '아! 이 작가의 책은 무조건 한번은 읽어야겠구나'하는 생각을 했습니다. 굳이 사진을 보지 않더라도 그녀의 신체 사이즈를 짐작하기에 충분하고도 남는 굵은 목소리의 묵직한 저음은 왠지 모르게 작가에 대한 믿음이 가게 만들더군요.

(혹시 저 '공개 범죄드라마'라는 것이 어떤 것인지 궁금해 하실 분들을 위해 간략하게 설명 드리자면...먼저 극을 이끌어가는 사회자가 있습니다. 이 분이 대본도 쓰시구요. 그리고 연기자들이 극마다 조금씩 다르지만 대게는 담당수사관과 세,네명선의 용의자 캐릭터를 각각 맡아 청중들을 상대로 연기를 하게 됩니다. 수사관이 대략의 사건현장 소개를 한 뒤 용의자들이 나와 자신들이 피해자와 어떤 관계이며 범죄시각 무엇을 하고 있었는지...등을 연기하는 식으로요... 그리고 이 연기자들의 연기를 통해 펼쳐지는 가상의 살인사건의 비밀을 게스트로 초대된 2명의 추리소설 작가 가 푸는 겁니다. 중간중간 게스트들이 용의자들에게 한 두 마디 심문할 수 있는 기회도 주어지는데 범인이 일찍 밝혀지는 것을 막기 위해 사회자가 적절한 선에서 그 질문들을 조절하는 역할을 하게 됩니다. 개인적으로 이 라디오 드라마를 들으면서 영국인들의 추리소설에 대한 각별한 애정을 실감할 수 있었습니다.)

그리고 TV 드라마 'WIRE IN THE BLOOD'...그녀의 원작 캐릭터를 바탕으로 한 시리즈물 인데, 여기와서 많은 종류의 범죄드라마를 본건 아니지만 그 드라마들 중 'Midsommer Murders' 다음으로 (비록 한 시즌이긴 하지만) 재미있게 본 드라마였습니다. 제가 느끼기에 영국의 범죄드라마가 미국의 그것과 다른 점은 한 시즌에 많은 편수가 제작되지 않아 전반적으로 작품의 질이 높다는 것과 카메라 테크닉에 공을 들이기 보단 배우들의 연기를 많이 살린다는 것인데 'WIRE IN THE BLOOD'는 카메라 테크닉이랑 연기 모두가 훌륭해서 드라마를 보는 동안 화면에서 뿜어져 나오는 엄청난 힘 앞에 저절로 압도 당할 수 밖에 없었습니다.

이 책 'A DARKER DOMAIN'은 그래서 큰 기대를 갖고 시작하게 되었습니다.

탄광촌 파업을 깨고 도망갔다는 이유로 아버지와 20년 이상을 연락을 끊고 살아온 딸이 죽어가는 자신의 아들을 살리기 위해 'COLD CASE' 담당 수사관 'Karen Pirie'를 찾아와 사라진 아버지를 찾아달라는 부탁을 합니다. 하지만 수사도중, 그녀의 아버지가 파업을 깬 다른 몇 명의 광부와 함께 도망간 것이 아니라 우연히 같은 날짜에 다른 이유로 사라졌다는 것이 드러나면서 진상조사는 미궁에 빠져듭니다.

수수께끼 같은 사건 자체도 그렇지만 캐릭터 묘사도 확실하고 해서(기발한 플롯도 좋아하지만 캐릭터가 뚜렷한 쪽을 더 선호하는 편이라…)초반, 적어도 중반 이후까지는 읽는 이가 빠져들만한 충분한 흡인력을 가지고 있습니다. 하지만 첫 번째 반전이라 할 수 있는 어떤 연결고리가 드러나는 장면 이후부터는 왠지 추진력을 잃어버린 것처럼 보이더군요. 그리고 마지막 반전은 분명 의외이기는 하나 충격적이라기 보단 그냥 덤덤하다고 해야 할까...뭐 그런 느낌이었습니다. 저 모르게 저를 짝사랑했던 오래된 여자친구의 편지를 우연히 누군가로부터 전해 받은 것 같은 기분이라고 하면 정확할까요?

쓰려다 보니 이런 모양새가 됐지만 모자란 작품이라고 말하려는 것이 아니라 기대가 컸던 만큼 조금 아쉽다는 뜻입니다. 사실 초반 부분을 읽으면서 계속 ‘미야베 미유키’ 여사랑 비교를 했었거든요. 아무튼 기회가 되면 그녀의 이전 작품들을 찾아 읽을 계획입니다.

Thursday, 4 February 2010

Former cricket star's new girl friend

I sometimes wonder at the way of the Australian face with 'death'. That I can rarely see people, whose family or friend has died recently by an accident or a disaster or disease, crying on TV while they are being interviewed might be a good example. This kind of unemotional attitude over the decease of someone you had always been with may raise some suspicious among the public if you live in Asia, at least Korea I can say, whose people tend to become seriously sentimental when they encounter with acquaintance's death. Not only someone you well know but also the one you have ever met or seen before by any chance.

Today I saw 'Glenn McGrath', who is said to be one of the best cricket player over the past decade and whose wife, Jane McGrath, has died from breast cancer 18 months ago, on TV news. It presented a picture in which he and his might-be new girl friend were sitting together in a restaurant, showing genuine smile.

It would have been definitely issued or possibly went to a controversy if it had happened in my country given that his late wife died from such a disease. Having been a husband of a woman who had always tried to be happy with family hiding the agony from a painful cancer and a well known sports star people have been admiring for a long time, appearing, though it was just a picture, with new female friend in a news would not be something people can smoothly admit. At least it was the case to me and I saw the female TV anchor showing an expression that was somewhere between sweetness and bitterness while other male anchor was delivering the news about Glenn McGrath's new fiance.

Saturday, 30 January 2010

Jiney's Wedding

Mison, Amellie, Jason and me who are all from HTA, where we are studying for a Diploma course together, went to a place called 'Wynnum Manly Leagues Club' to congratulate the Jiney's wedding.

We got there and saw the place and were all surprised by the size of the league club which was way beyond our expectation. It was huge.

The ground Flore was composed of a big bar where some people were watching a horse racing or a cricket game on the big screen TVs that hang on the walls here and there, a couple of gaming rooms that housed a lot of pokies which seemed to be eating away the pocket money from the aged and a terrace where you can have some beer while you are enjoying footy taking place just before your eyes.

The wedding hall was in the second Flore and nobodies there as we arrived except for the groom who greeted us with the normal smile you can get when you first meet a person you don't know very well. We found Jiney's parents inside the hall standing stiffly to meet guests who I assume took a long flight from Korea to see their daughter's second wedding in Australia being followed by the first one held in Korea. We exchanged a short greeting each other which failed to produce an warm atmosphere and took seats arranged for us.

Honestly, I thought the wedding would be boring as the ones of Korean and it turned out to be it is half true. We just sat back and talked to someone we only have met before or at least heard of from someone we know. From time to time, we did clapping for the music from the band called 'That's 60s' whose name is so obvious you don't have to think about too much to guess what their repertoire is. The songs were proved to be not so bad. When we were not doing both of them, the only thing we can do in an extent of normal behaviour was eating.

The best part of the wedding was definitely the special song sung by the groom after his speech which was a bit boring. The performance produced by the groom which I suppose a huge effort might have been needed was something that I would never forget. Even there were some bride's mates who had tears in their eyes as the song took up the big hall as if they are the bride it was aimed at.

Regardless whether I enjoyed the wedding or not, I do hope and believe the marriage will last for hundreds and thousands years to come. Congratulation Jiney and Imre!

Tuesday, 26 January 2010

GONE - Jonathan Kellerman

잘 모르는 작가의 책을 사려고 고민할 때 주로 쓰는 가늠자중 하나는 그 책이 도중에 포기하지 않을만한 책인가? 하는 것입니다. 책을 이리저리 훑어보다 보면 일종의 느낌 같은 것이 오는데 그게 좋으면 한번 도전해 보는 거고 아니면 그냥 내려놓는 경우가 많은데 이 작품 은 그 좋은 느낌 때문에 읽게 된 책입니다. 많은 부분이 두 주인공 사이의 짧은 대화로 이루어져 있는데다 이외의 문장도 그다지 긴 편이 아니어서 솔직히 말하면 '만만하게'보고 시작한 게 사실입니다. 그리고는 된통 얻어 맞았습니다.^^

한 언어를 배운다는 것이 단순히 말만 배우는 것이 아니라 그 언어를 사용하고 있는 사람들의 문화를 함께 알아가는 것이란걸 몰랐던건 아니자만 새삼 깨달았습니다. 두 세 마디로 이루어진 단순한 대화의 숨겨진 뜻을 찾는 것은 숨은 그림 찾기의 숨은 그림을 찾는 것과는 비교가 안되더군요. 책을 끝내는 게 정말 쉽지 않았지만 어쨌든 좋은 경험이었습니다.

국내에 소개된 적이 있는 작가인진 잘 모르겠지만 영미권에선 나름 독자층을 확보하고 있는 모양인가 봅니다. 작품활동도 꾸준한 것 같고 저번 중고 서적 행사에 갔을 때도 이 작가의 많은 책들이 진열되어 있더라고요.

제대로 읽었다고 말하기 조차 부끄러워 이런걸 써야 하는지도 잘 모르겠지만 여하튼 –제가 알고있다고 생각하는- 앞부분의 내용을 간략히 이야기하자면, 영화배우를 꿈꾸던 두 명의 남녀가 대중의 주목을 얻기 위해 마치 자신들이 유괴되어 처참하게 고문당한 뒤 산속에 버려진 것처럼 꾸민 자작극을 벌입니다. 하지만 수사과정에서 그들의 이야기가 거짓이었음이 드러나고 결국 법의 판결을 기다리게 되는데 그 과정에서 둘은 법원으로부터 정신감정이 필요하다는 명령을 받게 됩니다. 사건은 그렇게 마무리되고 시간이 흐른 뒤 이 책의 주인공인 정신과 의사 ‘Alex Delaware'’는 어느 날 도로 가의 변사체로 발견된 젊은 여성이 바로 자신에게 정신 감정 의뢰를 받으러 왔던 그 여자임을 알게 됩니다. 그리고는 자신의 자문을 얻고 있으며 친구이기도 한 형사 ‘Sturgis’와 함께 수사에 동참하게 됩니다.

어쩌면 실제의 사건 수사의 진행과정은 이 책처럼 수많은 탐문 조사와 목격자 혹은 사건과 관계된 사람들과의 인터뷰의 반복으로 이루어지는 지도 모르겠습니다. 하지만 보는 이의 입장에선 허를 찌르는 반전도 주인공의 번뜩이는 아이디어도 잘 보이지 않는 스토리가 좀 지루했던 것이 사실입니다. 범인 역시 뜻밖의 인물이기는 하나 그 동기가 너무 먼 곳에 있어서인지 마지막 부분의 그 공포감이 직접 피부로 와 닿지는 않더군요.

훌륭하다고는 말하기 힘들지만 그렇다고 기대 이하였다고 하는 건 일단 제대로 읽을 능력을 갖추지 못한 제 탓을 먼저 하고 난 다음에나 할 수 있는 것 같습니다. 기회가 온다면 작가의 다른 책을 읽고나서 제대로 된 평가를 해보고 싶습니다

You like Australia?

More often than not, I wonder what sort of country Australia is, even though it's been nearly two years since I came to this country.

The Australian Open is now halfway undergoing in Melbourne and tonight I watched a Man's quarter final, Nadal vs Murray. It was after the second game of the second set had been finished that the match was interrupted by a fire works booming just around the stadium as a celebration of 'Australia day'. The umpire asked the players whether they wanted to continue to play or have a pause till the fire works to be finished and, under the agreements, the game stopped for a moment.

As you know, The Australian Open is one of the major international tennis tournaments and a lot of attentions are given on every match from not only this country but also the player's. So you might have been surprised how such a big game could be disrupted by a fire works and of course you would blame the promoter for not having prevented that fire works in advance.

However, I would have to say, to some extent, this scene shows an aspect of a country named Australia, most of whose people think they are living in the best country in the planet. They don't seem to much care about what other countries are thinking of them. You like Australia? We would be happy. If you don't, that's too bad.

Sunday, 17 January 2010

'Lifeline' book fest

Today, I went to the 'Brisbane convention center' where the 'Lifeline' annual book fest is taking place and I was overwhelmed as I put my step inside the hall. Because it was much more huge than I had expected it would be, it seemed to be a lot bigger than soccer play ground, and millions of books are crammed on the long tables to be picked.

Although, it was just over 9am as I got to there which is normally not the time people in a hurry given that it was weekends, the convetion center was already crowded of the people from every suburbs of the town. Even there were some people getting out of the place with a couple of shopping carts that were full of second hand books.

The scene of great number of people putting the books into their large bags as swiftly as they can made me also hurry to join the endless line before, I thought it would possibly happen, all the books that I was looking for went away.

I spent almost 4 hours weaving through all the tables of paperback section in which I didn't realise the time went so fast and ended up with 17 books which is a lot more than I would've bought. Nevertheless, now I am thinking of visiting the place again because there are still some books that I had hoped could be there but were not and will try once more next time. Anyway I had the happiest day over the last few months.

Saturday, 9 January 2010

'AN EXPERT IN MURDER' - Nicola Upson

제가 가장 좋아하는 '아가사 크리스티' 여사의 작품은 <애크로이드 살인사건>입니다. 물론 '트릭'의 경이로움이 그 첫 번째 이유이기는 하지만, 아직도 잊을 수 없는 -범인의 의외성에서 기인한- 결말부분의 공포감은 또 다른 의미에서 큰 이유이기도 합니다. '포와로'의 입에서 흘러나오는 한마디 한마디에 손발이 움찔움찔하고 뒷덜미가 서늘하다 못해 오싹해졌던 그 때의 분위기는 아직까지 그 어떤 추리소설이나 공포영화를 통해서도 다시 느껴본 적이 없었던 것 같습니다.

사건 현장에 있었던 혹은 사건에 관련된 용의자들을 한 자리에 불러다 놓고 탐정이 진행하는 범죄의 재구성을 훔쳐보는 이런 식의 결말은 어찌 보면 독자들에게 단순히 미덕이고 혹은 그저 보너스일 수도 있겠지만, 트릭 자체보다는 그 트릭의 기발함에서 파생되는 음흉하고 공포스러운 분위기를 더 즐겼던 저에게는 종종 사건의 복잡함 때문에 느끼게 되는 자괴감(?)과 더불어 살인사건 사이의 공백에서 오는 지루함을, 기나긴 고행(?)뒤에 얻게 될 짜릿한 결말을 누리기 위해 마땅히 치러야 할 대가로 여기게 만드는 도저히 뿌리칠 수 없는 유혹입니다.

이런 면에서 제가 가장 달가워하지 않는 유형의 작품은 전혀 엉뚱한 곳 또는 엉뚱한 사람에 의해서 사건의 전모가 일종의 선전포고도 없이 순식간에 밝혀지는 그런 책들입니다. 그리고 아쉽게도 ‘An Expert in Murder’ 역시 그런 작품들 중의 하나입니다.

추리소설에는 전혀 어울릴 것 같지 않은 표지 그림에도 불구하고 추리소설이 아니면 생각하긴 힘든 책 제목에 끌려 이 책을 산지가 거의 1년이 다되었지만 그 동안 애써 읽고 싶은 마음을 누르고 영어가 조금 더 늘기를 기다렸던 이유는 ‘아마도’ 이 작품이 ‘본격’일 거라는 기대감 때문이었습니다. 위에서도 말씀 드렸듯이 본격을 좋아하긴 하지만 그 트릭을 쫓아가는 것은 늘 힘들었기에 모자라는 영어로 좋은 작품을 망치는 것이 썩 내키지 않았기 때문입니다.

결국 ‘어떻게’ 보다 ‘왜’라는 쪽에 좀더 기운 결말은 제 지나친 기대와 달리 허탈(?)하게 끝나긴 했어도 –연극무대를 둘러싸고 펼쳐지는- 1930년대의 분위기가 물씬 풍겨나는 시대적 배경은 ‘아가사 크리스티’를 사랑하시는 분들에겐 충분히 어필할 만한 장점이 아닌가 생각합니다. 특히 도입부분을 약간 지난 지점에서, 사건과 관련될 인물들을 한 명 한 명 디테일 하게 묘사하며 독자의 환기를 유도하는 장면은 역시 추리소설이 아니면 찾아보기 힘든 매력인 것 같습니다.

작가의 다음 작품(‘Angel with Two Faces’, 02/2009, UK)이 트릭의 까다로움을 좀더 발전시킨 것이 될지 아니면 –개인적으로 느끼기에- 작가자신의 장점이라고 생각되는 서정적이고 드라마틱한 구성에 더 중점을 두게 될 지는 알 수 없지만, 만약 전자의 경우라면 과거의 향수를 그리워하는 추리소설 독자들에게 거부할 수 없는 유혹이 될 것이 분명합니다.

AVATAR(3D) -James Cameron

Now everyone seems to be talking about the movie 'AVATAR (3D)' with which the director 'James Cameron' has came back after 12 years since the 11 academy awards movie 'Titanic' and so enthusiastically, including me, encourage someone who haven't seen it yet to watch the one. It would be pointless to explain what make people do that to the person who still haven't been to the world of 'AVATAR', to which I might give a title like 'innovation of 3D movie'.

Since around half decade ago, the movie industries in Hollywood, who have believed that the only key to make people get out of the couch with big plasma TV and come to the cinema would be '3D', have been trying to create various kinds of 3D films experimenting variety of CG techniques. Nevertheless, until this movie came out, it was true that people didn't so much care about taking the advantage of '3D' because they didn't feel they need to watch the same movie in 3D paying a lot more than 2D. However, this movie 'AVATAR' is now undoubtedly changing people's several-years-old attitude to the 3D movies.

While the 'AVATAR' has showed the huge potentiality of 3D movies and this will probably lead Hollywood procures to invest great deal of money in 3D part, it may be a premature thought that the movies we will meet in the cinema decade after might all be the '3D's. Anyway, I have no doubt 'AVATAR' will be a monumental movie in 3D film history.